Перо за превођење назива се и речничко перо. Главна функција је да помогне у учењу енглеског језика за људе у основним школама, нижим и средњим школама. Поред тога, неки преводиоци могу да покрију потребе факултета, постдипломских пријемних испита, ТОЕФЛ и ИЕЛТС и других група. Обично се користи за скенирање речника, вежбање енглеског говора, итд., као и за учење језика. То је заиста алат за учење енглеског језика.

Практичнији је од читача тачке, практичнији је од папирног речника и практичнији од апликације за мобилни телефон.
Прво, статус индустрије преводилачких оловака
Појава преводилачких оловака је углавном за помоћ ученицима да уче и користе. Тренутно су многи произвођачи лансирали сопствене оловке за превођење брендова, као што су Нетеасе Иоудао, иФЛИТЕК, Ханванг, Ксуезхииоу, Согоу Тангмао, Алпха Егг, итд.
Неки произвођачи су акумулирали сопствено техничко искуство у енглеском језику, фонетској семантици итд. Са интелигентним учењем вештачке интелигенције, ОЦР-ом и другим технологијама, функција оловке за речнике може бити веома моћна.
Оловке за речнике су углавном опремљене малим екраном за екран осетљив на додир и комуникацију са корисницима; додајући практичност и забаву. Неке оловке за превођење имају функцију снимања, што је згодно за преглед садржаја текста након наставе. То је такође једна од веома корисних функција.
2. Сценарији коришћења и разлози за куповину преводилачких оловака
Преводилачка оловка има одређену улогу да деца уче енглески језик, што може донекле смањити оптерећење родитеља. Вежбање усменог изговора је од помоћи у ситуацијама у којима можете само да пишете речи, а не можете да их прочитате;
Поред учења енглеског језика, оловке за превођење такође могу помоћи деци да науче кинески, пињин, кинеске знакове, идиоме, класични кинески итд.;
Оловка за превод такође може да скенира сликовнице. Данас деца веома воле да читају сликовнице. Кроз енглеске сликовнице може се неговати интересовање деце за учење енглеског језика;
Неке преводилачке оловке могу да покрију универзитетску популацију и могу помоћи у пријемном испиту за постдипломске студије, ТОЕФЛ и ИЕЛТС. У нормалним околностима, оловка за превод ће садржати неопходне речнике за Оксфорд, ТОЕФЛ и ИЕЛТС.
Укратко, поседовање оловке за превођење је веома корисно за учење и живот. Може се превући било када и било где. Може не само да скенира књиге, већ и да буде компатибилан са скенирањем екрана рачунара и мобилног телефона, може скенирати кутије за паковање и тако даље.
3. Увођење параметара за куповину пера за превођење
1: Брзина претраживања речи, стопа препознавања
Што су ова два параметра већа, то боље. Брзина претраживања речи је у основи 60-80 речи у минути, а стопа препознавања се такође може контролисати на 98 процената и 99 процената. Што су ова два параметра боља, то је боља рачунарска снага чипа, оптимизација алгоритама и ОЦР препознавање. Сачекај боље.
А. Ниво софтвера:
1: Речник ауторских права
За проучавање енглеског језика најпогоднија су ауторитативна издања као што су Оксфордски речник и Вебстеров речник; истовремено су интегрисани ауторитативни речници везани за кинески. На овај начин можете научити и енглески и кинески.
2: Број тезауруса
У суштини, покриваће милионе речника, 2-3 милиона речника је такође релативно чест, тако велики речник је довољан за учење.
3: Читање књиге, брза провера
Ово је најосновнија функција оловке за превођење. Тренутно је главни ток подршка читању на кинеском и енглеском. Неке оловке за превод подржавају скенирање превода на корејском, јапанском и другим језицима. Међутим, ако је енглески главни сценарио употребе, не постоји вишејезичност. Неопходно је изабрати.
Вишејезичност је више намењена одређеним људима који уче више језика, а ти људи су погоднији.
4: Вежбање слушања
Уграђени огромни ресурси за слушање енглеског језика су од велике помоћи за слушање и праксу усменог читања. Такође подржава увоз датотека ресурса за слушање. Све док је меморија довољно велика, није проблем похранити много датотека.
5: Покривеност
Неки од њих су погодни за основну школу, нижу и средњу школу, а неки за ЦЕТ 4 и 6, пријемни за постдипломске испите, ТОЕФЛ и ИЕЛТС итд. Можете изабрати онај који вам одговара према вашим стварним потребама.
6: Усмени изговор
Уобичајене оловке за скенирање речника у основи подржавају амерички и британски изговор. Поред тога, најбоље је изабрати оловку за превођење која подржава ванмрежно праћење реченица, како вас не би било непријатно због недостатка мреже у школи; поред тога, усмени језик се може бодовати како би се пронашле слабе тачке у усменом језику и побољшао усмени језик. Способност, али и побољшати забаву.
7: Остали параметри
Број језика: као што су кинески-енглески, кинеско-јапански, кинеско-корејски итд., није да што је више језика подржано, то је боље, прикладност је најважнија;
Брзина изговора се може подесити: део подржава подешавање у три брзине, а брзина изговора се може подесити како би се помогло у исправљању грешака у слушању и говору;
Подржава интеракцију мобилног телефона: АПП подржава синхронизацију података;
Скенирајте различите медије по жељи: уџбенике, сликовнице, новине, екране рачунара итд.;
АИ гласовни асистент: подршка за упит енциклопедије, одговор гласовне претраге;
Снимање: Снимање се углавном користи у сценаријима у учионици, а наставак наставе можете прегледати путем гласа, у зависности од стварних потреба, уопште нема проблема;
Да би могли да подрже надоградњу системског софтвера.
Б. Хардверски ниво:
1: величина екрана
Величина екрана оловке за превођење је у основи између 1-4 инча. Због величине производа, екран се може направити само толико велики, али је у основи довољан да подржи рад на додир.
2: величина меморије
Обично између 8-32Г, величина меморије одређује колико датотека може да се ускладишти. Обично можете сами да пребаците датотеке у оловку за превођење, у зависности од стварних потреба, наравно, што веће, то боље.
3: трајање батерије
Наравно, што дуже то боље, обично око 5-6 сати.
4: Како користити
Оффлине, 2.4Г ВиФи, 5Г ВиФи, подржавају функцију коришћења ван мреже, биће згодније у школама и на отвореном. Тренутно, 5гВИФИ у основи није подржан, али не утиче на нормалну бежичну употребу.
5: Подршка за слушалице
Обавезно изаберите оловку за превођење која подржава повезивање са слушалицама. Генерално подржава жичане слушалице типа Ц и Блуетоотх слушалице.
6: Остали параметри хардвера
Паметна глава оловке: Најбоље је да изаберете оловку за превођење која подржава 30-степено широкоугаоно скенирање и може да се скенира и левом и десном руком;
Квалитет звука: Одаберите јасан квалитет звука, велику јачину звука и звучну шупљину високе верности, која може боље да поврати прави људски изговор и погоднија је за праксу говора и слушања;
Тежина: За децу, што лакши, то боље; фактор тежине за одрасле се у основи може занемарити;
Шкољка: чврста и издржљива;
4. Остала разматрања за куповину преводилачких оловака
1: Додатне функције, режим читања сликовнице (не само препознавање текста, скенирање слика за причање прича), подстицаји за забавне медаље;
2: Родитељска контрола, интелигентна веза, која се користи за праћење употребе оловке за превођење;
3: Режим закључавања за децу, који се може закључати да би се избегло претерано ослањање на алате, интелигентно препознаје речи након закључавања и не може да преводи дугачке реченице;
4: Интелигентно смањење шума, углавном за оловке за превођење са функцијом снимања;
В. Закључак
Оловка за превођење заиста може да игра улогу у помагању у учењу, а њена функција је моћнија од почетне тачке читача;
Истовремено, родитељима је од помоћи да ослободе стрес. На крају крајева, у суочавању са децом медведа, коришћење оловке за превођење речника може смањити број беса, што је корисно за...

