Тржиште оловке за скенирање превода за снимање гласа је довољно велико

Nov 26, 2021 Остави поруку

Тренутно, већина апликација за превођење и диктафона на тржишту има уобичајене проблеме: лош квалитет звука, немогућност превођења и транскрипције током снимања и незгодно уређивање и ревизија.

5

Када сам у име компаније обављао девизе, опуштено сам узео преводиоца, али због нетачног превода цео састанак је био осрамоћен. Пошто сам се вратио, био сам укорен од вође; Учествовао сам на једном догађају и упознао важне људе. Након што сам снимио говор са диктафоном у руци, отишао сам кући, али сам открио да је квалитет звука сувише лош и да је звук уживо претежак, а цео снимак је у суштини био неупотребљив. Чак и са потпуно{0}}опремљеним диктафоном, када присуствујете хитном састанку, јер не постоји-функција транскрибовања кинеског у реалном времену, садржај састанка који траје дуже од сат времена мора да се поново{{ 2}}транскрибован.


Ксуезхииоу Сцанталкер је објавио оловку за превођење са три основне функције: транскрипција снимања, симултано{0}}превођење у реалном времену и превођење дијалога.


Снимање и транскрипција, не пропустите сваки диван део


За пријатеље из медија, најтежа ствар у присуству разних конференција је писање стенографије. Пошто већина традиционалних оловака за снимање нема функцију транскрипције, потребно је да користите уређај да бисте га извезли ако желите да видите податке унутра.


Ова оловка за превођење за снимање је опремљена двоструким-микрофонским низом, који користи амерички Цонекант далеко-чип за снимање, 6 метара ултра-хватач на даљину,-препис у реалном времену , снимање и превођење текста, 400 речи у минуту великом брзином-диктата, тачно препознавање Стопа је чак 97 процената и никада више нећете пропустити садржај сваког састанка.



Симултано превођење-у реалном времену, без притиска да се слушају говори на страним језицима


Чак и пријатељи који су добри у енглеском, на међународним самитима и говорима на страним језицима, често пропуштају важне информације јер не разумеју неке енглеске речи и утичу на њихов рад.


Да би се решио овај проблем, Сцанталкер оловка за превођење се може повезати са мобилним телефоном и усвојити иФЛИТЕК-ову технологију за препознавање гласа и превођење. Чак и ако се 400 речи у минути препозна великом брзином, тачност превода је и даље преко 99 процената. Значење реченице.


Интер{0}}превод на 112 језика, без притиска на берзу


Истовремено, још једна карактеристика овог производа је веома привлачна онима који су укључени у пословне преговоре.


Ова оловка за снимање Сцанталлер-а подржава-превођење дијалога у реалном времену, 112 језика се може одмах превести један у други, а превод се може постићи за једну секунду, лако се носи са разним међународним самитима и без притиска на укрштање{{ 2}}језичка комуникација.